ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

lässt nach

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -lässt nach-, *lässt nach*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา lässt nach มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *lässt nach*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
lässt nachslackens [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The epidural's worn off, Sheryll.Die Betäubung lässt nach, Sheryll. We Gotta Get Out of This Place (2014)
Offspring heart rate dropping.Sprössling-Herzschlag lässt nach. More in Heaven and Earth (2014)
That tether will weaken, Kokachin.Diese Leine lässt nach. Feast (2014)
I feel less guilty now.Das Schuldgefühl lässt nach. The Ridiculous 6 (2015)
The storm has served its purpose.(STURM LÄSST NACH) Fire with Fire (2015)
The brains are wearing off.Das Gehirn lässt nach. The Exterminator (2015)
His control, whatever it is, it wears off.Wie auch immer seine Kontrolle funktioniert, sie lässt nach. AKA Ladies Night (2015)
You are winding down like toy.Du lässt nach wie aufgezogenes Spielzeug. History Yet to Be Written (2015)
- Oh, we're losing the signal.- Das Signal lässt nach. Young Hearts Spark Fire (2015)
Everythingnewfades.Alles Neue lässt nach. She Gets Revenge (2015)
Yes, but it's wearing off.Ja, aber es lässt nach. A False Glimmer (2015)
The ketamine's wearing off.Die Wirkung von dem Ketamin lässt nach. Still Broken (2015)
He leaves notes.Er hinterlässt Nachrichten. Home Again (2001)
William! I'm losing my desire not to hurt you, William.Der Wunsch, dir nicht wehzutun, lässt nach, William. The Secrets of Emily Blair (2016)
The magic that keeps me here, it's fading.Die Zauberkraft, durch die ich mich hier noch halten kann, lässt nach. Kubo and the Two Strings (2016)
But the protections are wearing off.Der Schutz lässt nach. The Mortal Cup (2016)
You're losing your touch.- Du lässt nach. Marshall Pucci (2011)
They become mothers, and everything falls off.Sie werden Mütter, und alles lässt nach. Café Society (2016)
The Lotus effect is wearing off.Die Wirkung des Lotus lässt nach. Sins of the Father (2016)
The magic's wearing off.- Die Magie lässt nach. Of Men and Angels (2016)
Pain means it's wearing off.Schmerz bedeutet, es lässt nach. Bouncing Back (2016)
You're losing your touch, Frank.Du lässt nach, Frank. The Dark at the End of the Tunnel (2016)
The Velocity-7's wearing off.Die Velocity-7 lässt nach. Welcome to Earth-2 (2016)
My stress will come down when I sell my calves.Mein Stress lässt nach, wenn ich meine Kälber verkaufe. The Boys of Fall (2016)
the support of the Russian people is fading.IMSF-VORSTANDSTREFFEN WIEN, ÖSTERREICH Die Unterstützung der Russen lässt nach. Crossroads (2016)
It's wearing off.Die Wirkung lässt nach. Logan (2017)
- You're slipping.- Du lässt nach. - Mir geht's gut. Felling Tree with Roots (2017)
But, when the brief summer comes, temperatures rise and winds slacken.Aber wenn der kurze Sommer beginnt, steigen die Temperaturen und der Wind lässt nach. Islands (2016)
I think it's wearing off! Nice!Ich glaube, es lässt nach. Airheads (2016)
I think the serum's wearing off.Ich denke, das Serum lässt nach. No Regrets (2017)
The effect of the weed forest is wearing off.Die Wirkung des Kiffer-Waldes lässt nach. The Flying Forest (2017)
He's making all the people I care about disappear, one by one.Er lässt nach und nach alle verschwinden, die mir wichtig sind. The Tightening (2017)
I run out of energy.Meine Energie lässt nach.
My anger is subsiding.- Meine Wut lässt nach. First Date (2017)
The fire from the fortress is weakening!Das Feuer der Festung lässt nach! Captain Blood (1935)
No, you're slipping, Red.Nein, du lässt nach, Rotschopf. The Philadelphia Story (1940)
It's clearing up. We'll be all right.Der Regen lässt nach, das wird schon. They Drive by Night (1940)
The Prince sent me to enquire after Sir Henri.Der Prinz lässt nach Ritter Henri fragen. Beauty and the Devil (1950)
My eyesight is rather bad and I forgot my glasses.Mein Augenlicht lässt nach, und mir fehlt meine Brille. Miquette (1950)
- Poor Peppone, your memory is gone. Try to remember.Armer Peppone, dein Gedächtnis lässt nach. The Little World of Don Camillo (1952)
Really, you must do something about that memory of yours.Ihr Gedächtnis lässt nach. Saboteur (1942)
Do you really think the talk will die down?Glaubst du, das Gerede lässt nach? All That Heaven Allows (1955)
- That's a sign that the formula's wearing off.- Das heißt, die Wirkung lässt nach. Monkey Business (1952)
Boston Man is weakening.Der Boston Mann lässt nach. The World in His Arms (1952)
The rain's slacking off, Clint.Der Regen lässt nach, Clint. 7 Men from Now (1956)
Our instruments indicate the potential effect drops off sharply after 1500 yards.Die Wirkung lässt nach 1.500m drastisch nach. Earth vs. the Flying Saucers (1956)
Oh, no, you're slipping.Du lässt nach. High Society (1956)
The dendrotoxin's wearing off.Das Dendrotoxin lässt nach. Repairs (2013)
[ STOPS SCREAMING ](SCHREIEN LÄSST NACH) Cure (2007)
Pulse is fading.Der Puls lässt nach. Red Meat (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
lässt nachslackens [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top